En 1833, la Primera Guerra Carlista le sorprende en Madrid estudiando en el Colegio de los Jesuitas incorporándose un año más tarde como voluntario al ejército de Carlos V en el que serviría hasta ser herido en la batalla de Arrigorriaga. Tras la guerra, no acepta el traicionero “Convenio de Vergara” y parte, junto con el Rey Don Carlos, al exilio durante el cual participa en las revoluciones de 1848 en Francia y se opone al golpe de estado del 2 de Diciembre de 1852 perpetrado por Napoleón, el pequeño (Napoleón III). En 1853 es indultado por el gobierno español regresando a España por Hendaya, desde donde, a la vista de los montes de su querida Euskalherria y amada España, compone la hermosa canción “Nere Etorrena Lur Maitera” (“Mi regreso a la tierra querida”) más conocida por las palabras iniciales del primer verso “Ara Nundiran” que contiene una entusiástica estrofa laudatoria hacia España que han llevado en la actualidad a cierta mutilación, o mejor dicho, censura por parte de ciertos sectores.
“Ara nundiran” es una composición poética en la que se manifiestan las características típicas de la obra de José María Iparraguirre cuales son el amor a la tierra, concretamente a Euskalherria, como patria chica y a España como patria grande y un profundo anhelo de libertad mezclado con cierto misticismo religioso.
El texto de esta famosa composición es el siguiente:
Nere etorrera lur maitera Hara nun diran mendi maiteak! Hara nun diran zelaiak! Baserri eder zuri-zuriak, iturri eta ibaiak. Hendaian nago zoraturikan, zabal-zabalik begiak, hara, Espainia! lur hoberikan ez du Europa guztiak. Gero pozik bai Donostiara Okendoarren lurrera, zeru polit hau utzi beharra nere anaiak hau pena! Irutxulueta maitagarria lore tokia zu zera, Veneziaren grazi guziak gaur Donostian balira. Oi, Euskal Herri, eder maitea! hara hemen zure semea, bere lurrari mun egitera, beste gabe etorria. Zuregatikan emango nuke pozik, bai, nere bizia; beti zuretzat hil arteraino gorputz ta arima guztia. Agur bai, agur Donostiako nere anaia maitiak, Bilbaotikan izango dira aita zaharraren berriak. Eta gainera hitz neurtuetan garbi esanez egiak, Sudamerikan zer pasatzen dan jakin dezaten herriak. | Mi regreso a mi tierra querida Ahí están los montes queridos, Estoy en Hendaya loco de contento Luego, contento a San Sebastián, Iruchulo querido, ¡Oh, Euskalerría hermosa y querida! Por ti daría Adiós, pues, |
No hay comentarios:
Publicar un comentario